第一篇:日语自我介绍
名字:名前なまえ
生日:誕生日 たんじょうび
出生地:出身地 しゅっしんち
年龄:年齢 ねんれい
学历:学歴 がくれき
专业:専門 せんもん
兴趣:趣味 しゅみ
例子:始めまして、私は○○と申します。○○○○年○○市に生まれて、今年○○歳です。○○○○年○○学校に卒業して、○年間○○学部にて、日本語を学びました。
趣味は○○です。
こんな私ですが、どうぞよろしくお願いします。
翻译:初次见面,我叫○○。○○○○年在○市出生,今年○○岁。○○○○年毕业与○○学校,在○○专业学习了○年日语。
兴趣是○○。
我是这样的人,请多多关照。
拝启
私は孙ともうします、専门は日本语です。大学4年の间に、いつもしっかり勉强していて、成绩もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英语も独学しています。2年ぐらいの勉强を通して,日本语の読み书き能力は绝えずに上达してきました。一级の能力受験を合格しましだ。また、何とかして会话の能力をアップしようと思っています。计算机といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は问题ないと思います、その関连试験にも合格済です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。负けん気の强い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑戦すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐れなく、负けん気の强い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活动に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学习委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会経験を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最后に、贵社のご繁栄をお祈り申し上げます。敬
私は华东の师范大学の2014级の卒业生です。私の専门は旅行管理です。私の性格は外向(性)で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の兴味は旅行で、その他はある読んで、水泳、インターネットを利用して待つ。大学4年の中に、私は学习成绩だけではないのがずば抜けて、かつて连続して学校级の奨学金を获得して、その上多くの社会実践活动に参加した。私は私に対して最大が海和の装饰设计公司で职のガイドをするのであることに影响すると思っている。ガイドは调和の旅行の活动を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ観光客を配虑していなければならなくて、とても苦しい仕事で、同时に私も学んで多くの贵重な経験に着いた。じゃあ、とても光栄だここで简単な绍介の机会がある自分。 日语自我介绍范文:我是一名硕士研究生,将于2014年9月毕业,专业是国际贸易。学过的课程除了国际贸易专业本身的课程外,还深入学习了国际商务谈判,经济法, 国际商法以及市场营销等课程。在学校期间共获得了7次奖学金,2次一等奖学金,3次二等奖学金,1次三等奖学金和1次光华奖学金。由于本科期间优异的学习成绩,保送了研究生。除了在学习上严格要求自己外,大学期间我还非常注重自己实践能力的锻炼,先后担任了班级的班长,学生会的职务以及管理论坛负责人等, 通过活动的组织和参与,我锻炼了自己的领导能力,团队合作以及沟通能力。另外大学期间我还在保险公司做兼职,通过保险业务的开展加深了我对客户以及市场这 两个概念的认识。除此之外,我还是一个非常有责任心的人,2次义务献血,3年去福利院看望那里的儿童还有艾滋病宣传志愿者。最后我还想说一点,在今年的暑 假,在3名老师的指导下,我作为学生团长,带领9个学生去日本千业工业大学作了交流访问,在这期间,体会到了很多日本的企业文化以及生活饮食文化。我就从 学习,工作以及生活上的一些事情来做一下自我介绍,谢谢大家。
日语自我介绍范文翻译:私は2014年9月専门にするにマスター大学院生、卒业するである国际贸易である。 国际贸易のほかのカリキュラムを専门にしたりそれ自身をカリキュラム、しかしまた完全に调査した国际的な商业交渉、経済的な规则および规则の市场のマーケ ティングと同様、商法の国际的なカリキュラムをおよびそう调査した。 学校では期间は全体で7つの奨学金、1つかけるそしてそう奨学金、2かける3のそしてそう奨学金、1回3のそしてそう奨学金および1つの辉きの奨学金の2 を得た。
大学生のコースの期间の顕著な学者の记录の结果として、入场が大学院生に教育することができるように推荐した。 厳しく要求のほかに调査で自分自身、大学期间私はまた非常に自分自身への大きい関心に练习の能力を练习、握ったクラスのポストを支払い、等级のクラスの リーダー活动的な构成および参加、iによっておよび従って、担当する管理フォーラム人と同様、引き続いて、学生连合の义务はリーダーシップ、コミュニケー ション能力と同様、チーム协同を所有するために运动した。
さらに大学期间私はまたこれら二つの市场と同様、顾客に保険业の开発によって私を深まる保険会社の同时作业を概念の理解作る。 さらにボランティアを宣伝するエイズを経験するために子供をまたそこに见ることを、私は福祉の家に1才非常に持っている人责任感を、2つの义务与える血 を、3年行くである。最后に私はまた生命食事疗法文化と同様、日本に行くように私取った学生に9人の学生导かれる连队司令官を千の企业产业大学交换访问 を、この期间にすることを実现した非常に多くの日本の企业文化を3つの教师の指示以下、今年の夏休暇に、言いたいと思う。 仕事の调査からのi、自分自身を导入するために生命、またある问题は感谢する皆に作る
第二篇:日语自我介绍
日语自我介绍常用语翻译我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 私、xxともします。今年は20歳の大学生です。我喜欢蓝色。 我性格活泼开朗。 青色が好きで、性格が明るいと思います。平时喜欢听音乐,唱歌。 在空余的时候也会看小说。 普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。我学习日语1年了。 もう一年日本语を勉强しているんです。我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本(来源说明好范 文网WWW.)の漫画にも趣味をもっています。希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。我喜欢蓝色。 私は青色が好きです。我性格活泼开朗。 私の性格は明るいです。平时喜欢听音乐,唱歌。平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです在空余的时候也会看小说。 暇の时は小说も読みます。我学习日语1年了。 私は1年日本语を勉强しました。我很喜欢日语也很 ……此处隐藏2510个字……も積極的な態度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力があり、向上心も強い。
7. 不轻言放弃,能够保证工作质量的同时保证效率。有责任心,处理问题能力强。有良好
的沟通能力和团队组织能力。能较快融入一个新的团队。做事目标明确
訳文:
どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に
対する責任感があって、問題を処理する能力がより強いです。コミュニケーション能力と
団体意識があります。新しい団体に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。
8. 克服自己的不足之处,认真工作,可以成为一位优秀的管理人员。学习认真,接受新事
物能力强,乐于助人
訳文:
自分の欠点を克服して真面目に働いて、優秀な管理員になれると思っている。真面目
で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
9. 学习认真,刻苦,富有团队精神,有很好的发展潜力
訳文:
学習態度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潜在能力が高い
と思っている。
10. 积极上进,性格开朗,能很好排解压力。做事认真负责,吃苦耐劳,有强烈的团队合
作精神。熟能生巧,勤能补拙。热情开朗,学习勤奋,有毅力
訳文:
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦
めない。仕事に対しては責任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結と協力の精神
がある。熟練すればこつがわかる。習うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。
謹啓 初冬の候、貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
いまだご面識を得ませんのに突然お手紙を差し上げます失礼、何とぞご容赦願い上げま
す。
さて、貴社にて、日本語通訳を募集しておられると承りましたので、以下の点により自
己推薦いたします。
中学校のころより、父の影響を受け、日本文化に興味を持ち、そのときから独学で日本
語を勉強してましたが、本格的に日本語を勉強したく思い、○○学院、○○学部日本語科を
受け、一生懸命、日本語を勉強してきました。学校では、基礎日本語をマスターすると同
時に、放課後の時間を利用し、日本に関する本をできるだけ読むようにしてきました。そ
れ以外にも、友人を通して、留学している日本人と友人となり、実際の日本の話や、実際
に話されている生の日本語を聞くことにより、学校の勉強だけでは知り得ないことも勉強
してきました。日本の友達ができ、話しを聞くうちに、さらに、日本に興味を持っていま
す。もっと日本のことを知りたいと思っています。
そんな体験の中、中国にはない考え方やモノの価値観を持った人たちと触れ合えたこと
で、自分の考えや立場について深く考えるようになり、人間的にも一回り成長できたと感
じています。限界を自分で制限せずに何事にも挑戦してみることが、自分の可能性を広げ
てくれるのだと思っています。
学校では、日本語だけではなく、貿易知識やコンピュータ操作などにも積極的に勉強し
てきました。エクセルを使った情報処理や、ワープロなど、コンピュータそのものを使い
こなすことを目標としてきました。
貴社では、日本語通訳通して、日本について学ぶ機会も環境も整えられ、自分のやる気
さえあればいくらでも将来に向け、打ち込むことができます。私はそんな中で自分の目標
のためには何を学べばよいのか、そして、学んだものをどうやって自分の将来に向けて役
立てていくのかを、貴社で働く中でさらに考えていきたいと思っています。私の経験を活
かしながらそして、私の日本語への情熱を最大限に伸ばしていくことができる貴社に就職
したいと思いました。私の夢は優れた通訳になるだけではなく、日中友好の掛け橋の一つ
になれればと思っています。
以上の理由により、自己推薦いたします。
なにとぞご配慮賜りますようお願い申し上げます。
敬具
○○株式会社 人事担当者様
拝啓
時下、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、御社におかれまして日本語通訳一名を募集中とのこと、知人より承りました。ぶ
しつけで恐縮ですが、私個人の状況を慎重に考慮いたしました上で、自己推薦させていた
だきたく、お手紙を差し上げる次第です。
早速ながら、自己紹介させていただきます。私は○○と申します。19xx年x月xx日、○○
省○○に生まれました。10代の頃より、日中間のスムーズな交流をお手伝いできる優れた
通訳になるべく心に決め、そのための勉強をしてまいりました。 200x年x月、○○○○学校日本語学部を卒業いたしました。在学中は日本語を専攻し、通常の授業はもとより、課
外の時間も利用して、日本語学習に精進してまいりました。その甲斐あって、卒業を前に
日本語能力検定試験の一級を取得することができました。日本語通訳には、語学的な力は
もとより、日本についての総合的な理解が求められると考え、時間を見つけては日本語の
書物に触れ、また中国語で書かれた日本の歴史、地理、文化に関する本を読みふけりまし
た。日本の近現代小説も、多少ながら愛読しております。
通訳として、御社における様々な場面の交渉を、滞りなく進めることにつきましては、
僭越ながらいささかの自信を持っております。宜しくご検討くださりたく、お願い申し上
げます。
末筆ながら、皆様のご健康と、より一層のご発展をお祈りいたします。
敬具
200x年x月xx日 ○○ 拝
①承る(うけたまわる):〔「受け賜る」の意〕「聞く」の謙譲語。
②精進(しょうじん):そのことだけに心を集中して努力すること。「芸道に―する」
③甲斐(かい): その行為に値するだけのしるし。また、それだけの値打ちや効果。「頑
張った―があった」「苦労の―がない」
④滞る(とどこおる):])〔「とど」は「とどまる」の「とど」と同源〕(1)物事が順調に
進まない。停滞する。「仕事が―?る」
文档为doc格式